Ταῦτα
⸀ἐλάλησεν
Ἰησοῦς,
καὶ
⸂ἐπάρας
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
εἶπεν⸃·
Πάτερ,
ἐλήλυθεν
ἡ
ὥρα·
δόξασόν
σου
τὸν
υἱόν,
⸀ἵνα
ὁ
⸀υἱὸς
δοξάσῃ
σέ,
αὕτη
δέ
ἐστιν
ἡ
αἰώνιος
ζωὴ
ἵνα
γινώσκωσι
σὲ
τὸν
μόνον
ἀληθινὸν
θεὸν
καὶ
ὃν
ἀπέστειλας
Ἰησοῦν
Χριστόν.
Ἐφανέρωσά
σου
τὸ
ὄνομα
τοῖς
ἀνθρώποις
οὓς
⸀ἔδωκάς
μοι
ἐκ
τοῦ
κόσμου.
σοὶ
ἦσαν
κἀμοὶ
αὐτοὺς
⸁ἔδωκας,
καὶ
τὸν
λόγον
σου
τετήρηκαν.
ὅτι
τὰ
ῥήματα
ἃ
⸀ἔδωκάς
μοι
δέδωκα
αὐτοῖς,
καὶ
αὐτοὶ
ἔλαβον
καὶ
ἔγνωσαν
ἀληθῶς
ὅτι
παρὰ
σοῦ
ἐξῆλθον,
καὶ
ἐπίστευσαν
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας.
καὶ
οὐκέτι
εἰμὶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ,
καὶ
⸀αὐτοὶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
εἰσίν,
κἀγὼ
πρὸς
σὲ
ἔρχομαι.
πάτερ
ἅγιε,
τήρησον
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
ᾧ
δέδωκάς
μοι,
ἵνα
ὦσιν
ἓν
⸀καθὼς
ἡμεῖς.
ὅτε
ἤμην
μετ’
⸀αὐτῶν
ἐγὼ
ἐτήρουν
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
ὀνόματί
σου
⸀ᾧ
δέδωκάς
μοι,
⸀καὶ
ἐφύλαξα,
καὶ
οὐδεὶς
ἐξ
αὐτῶν
ἀπώλετο
εἰ
μὴ
ὁ
υἱὸς
τῆς
ἀπωλείας,
ἵνα
ἡ
γραφὴ
πληρωθῇ.
νῦν
δὲ
πρὸς
σὲ
ἔρχομαι,
καὶ
ταῦτα
λαλῶ
ἐν
τῷ
κόσμῳ
ἵνα
ἔχωσιν
τὴν
χαρὰν
τὴν
ἐμὴν
πεπληρωμένην
ἐν
⸀ἑαυτοῖς.
ἐγὼ
δέδωκα
αὐτοῖς
τὸν
λόγον
σου,
καὶ
ὁ
κόσμος
ἐμίσησεν
αὐτούς,
ὅτι
οὐκ
εἰσὶν
ἐκ
τοῦ
κόσμου
καθὼς
ἐγὼ
οὐκ
εἰμὶ
ἐκ
τοῦ
κόσμου.
ἐκ
τοῦ
κόσμου
οὐκ
εἰσὶν
καθὼς
ἐγὼ
⸂οὐκ
εἰμὶ
ἐκ
τοῦ
κόσμου⸃.
ἵνα
πάντες
ἓν
ὦσιν,
καθὼς
σύ,
⸀πάτερ,
ἐν
ἐμοὶ
κἀγὼ
ἐν
σοί,
ἵνα
καὶ
αὐτοὶ
ἐν
⸀ἡμῖν
ὦσιν,
ἵνα
ὁ
κόσμος
⸀πιστεύῃ
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας.
ἐγὼ
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
σὺ
ἐν
ἐμοί,
ἵνα
ὦσιν
τετελειωμένοι
εἰς
ἕν,
⸀ἵνα
γινώσκῃ
ὁ
κόσμος
ὅτι
σύ
με
ἀπέστειλας
καὶ
ἠγάπησας
αὐτοὺς
καθὼς
ἐμὲ
ἠγάπησας.
⸀πάτερ,
⸀ὃ
δέδωκάς
μοι,
θέλω
ἵνα
ὅπου
εἰμὶ
ἐγὼ
κἀκεῖνοι
ὦσιν
μετ’
ἐμοῦ,
ἵνα
θεωρῶσιν
τὴν
δόξαν
τὴν
ἐμὴν
ἣν
⸀δέδωκάς
μοι,
ὅτι
ἠγάπησάς
με
πρὸ
καταβολῆς
κόσμου.
καὶ
ἐγνώρισα
αὐτοῖς
τὸ
ὄνομά
σου
καὶ
γνωρίσω,
¶ ¶ ¶ ¶ ἵνα
ἡ
ἀγάπη
ἣν
ἠγάπησάς
με
ἐν
αὐτοῖς
ᾖ
κἀγὼ
ἐν
αὐτοῖς.
Der letzte Wille von Jesus
Dies
redete
Jesus,
und
nachdem
er
seine
Augen
zum
Himmel
aufgehoben
hatte,
sagte
er:
„Vater,
die
Stunde
ist
gekommen.
Verherrliche
deinen
Sohn,
damit
der
Sohn
dich
verherrlicht!
Schließlich
hast
du
ihm
Vollmacht
gegeben
über
die
ganze
Menschheit,
W damit
er
ihnen
alles
gibt,
was
du
ihm
gegeben
hast:
ewiges
Leben.
* Dies
aber
ist
das
ewige
Leben:
dass
sie
dich,
den
allein
wahren
Gott,
erkennen
und
den
du
gesandt
hast,
Jesus
Christus.
Ich
habe
dich
verherrlicht
auf
der
Erde,
indem
ich
das
Werk
vollendet
habe,
das
du
mir
gegeben
hast,
damit
ich
es
tue.
Und
jetzt,
Vater,
verherrliche
du
mich
bei
dir
mit
der
Herrlichkeit,
die
ich
bei
dir
hatte,
bevor
die
Welt
existierte.
Ich
habe
deinen
Namen
den
Menschen
bekannt
gemacht,
die
du
mir
aus
der
Welt
gegeben
hast.
Dir
gehörten
E sie,
und
mir
hast
du
sie
gegeben,
und
dein
Wort
haben
sie
gehalten.
O Jetzt
haben
sie
erkannt,
dass
alles,
was
du
mir
gegeben
hast,
von
dir
ist;
denn
die
Worte,
die
du
mir
gegeben
hast,
habe
ich
ihnen
gegeben,
und
sie
haben
sie
angenommen,
und
sie
haben
tatsächlich
erkannt,
dass
ich
von
dir
ausgegangen
bin,
und
sie
haben
geglaubt,
dass
du
mich
gesandt
hast.
Ich
bitte
für
sie –
nicht
für
die
Welt
bitte
ich,
sondern
für
diejenigen,
die
du
mir
gegeben
hast,
weil
sie
dir
gehören,
E und
alles,
was
meins
ist,
ist
deins,
und
was
deins
ist,
meins,
und
ich
bin
unter
O ihnen
verherrlicht.
Ich
bin
ja
nicht
länger
in
der
Welt,
aber
sie
sind
in
der
Welt,
und
ich
komme
zu
dir.
Heiliger
Vater,
bewahre
sie
in
deinem
Namen,
den
du
mir
gegeben
hast,
damit
sie
eins
sind
wie
wir!
Während
ich
bei
ihnen
war,
bewahrte
ich
sie
in
deinem
Namen,
den
du
mir
gegeben
hast,
und
ich
habe
sie
behütet,
und
keiner
von
ihnen
ging
verloren
außer
dem
Sohn
des
Verderbens,
damit
sich
die
Schrift
erfüllt.
Aber
jetzt
komme
ich
zu
dir,
und
dies
rede
ich
in
der
Welt,
damit
sie
meine
Freude
haben,
die
sich
in
ihnen
erfüllt.
Ich
habe
ihnen
dein
Wort
gegeben,
und
die
Welt
hat
sie
gehasst,
weil
sie
nicht
von
der
Welt
sind,
so
wie
ich
nicht
von
der
Welt
bin.
Ich
bitte
nicht,
dass
du
sie
aus
der
Welt
nimmst,
sondern
dass
du
sie
bewahrst
vor
dem
Bösen.
Sie
sind
nicht
von
der
Welt,
so
wie
ich
nicht
von
der
Welt
bin.
Heilige
sie
durch
die
O Wahrheit!
Dein
Wort
ist
Wahrheit.
Wie
du
mich
in
die
Welt
gesandt
hast,
so
habe
auch
ich
sie
in
die
Welt
gesandt.
Und
für
sie
heilige
ich
mich
selbst,
damit
auch
sie
geheiligt
sind
durch
Wahrheit.
Aber
nicht
nur
für
sie
bitte
ich,
sondern
auch
für
diejenigen,
die
durch
ihr
Wort
an
mich
glauben;
damit
sie
alle
eins
sind,
so
wie
du,
Vater,
in
mir
bist
und
ich
in
dir,
sodass
auch
sie
in
uns
sind;
damit
die
Welt
glaubt,
dass
du
mich
gesandt
hast.
Und
ich
habe
die
Herrlichkeit,
die
du
mir
gegeben
hast,
ihnen
gegeben,
damit
sie
eins
sind,
so
wie
wir
eins
sind –
ich
in
ihnen
und
du
in
mir,
damit
sie
in
eins
vollendet
sind,
damit
die
Welt
erkennt,
dass
du
mich
gesandt
und
sie
geliebt
hast,
so
wie
du
mich
geliebt
hast.
Vater,
was
du
mir
gegeben
hast …
ich
will,
dass
da,
wo
ich
bin,
auch
sie
bei
mir
sind,
damit
sie
meine
Herrlichkeit
sehen,
die
du
mir
gegeben
hast,
weil
du
mich
schon
vor
Gründung
der
Welt
geliebt
hast.
Gerechter
Vater,
die
Welt
hat
dich
nicht
erkannt,
ich
aber
habe
dich
erkannt,
und
sie
haben
erkannt,
dass
du
mich
gesandt
hast.
Und
ich
habe
ihnen
deinen
Namen
bekannt
gemacht,
und
ich
werde
ihn
weiterhin
bekannt
machen,
damit
die
Liebe,
mit
der
du
mich
geliebt
hast,
in
ihnen
ist
und
ich
in
ihnen.“