Τί
οὖν
ἐροῦμεν;
⸀ἐπιμένωμεν
τῇ
ἁμαρτίᾳ,
ἵνα
ἡ
χάρις
πλεονάσῃ;
συνετάφημεν
οὖν
αὐτῷ
διὰ
τοῦ
βαπτίσματος
εἰς
τὸν
θάνατον,
ἵνα
ὥσπερ
ἠγέρθη
Χριστὸς
ἐκ
νεκρῶν
διὰ
τῆς
δόξης
τοῦ
πατρός,
οὕτως
καὶ
ἡμεῖς
ἐν
καινότητι
ζωῆς
περιπατήσωμεν.
τοῦτο
γινώσκοντες
ὅτι
ὁ
παλαιὸς
ἡμῶν
ἄνθρωπος
συνεσταυρώθη,
ἵνα
καταργηθῇ
τὸ
σῶμα
τῆς
ἁμαρτίας,
τοῦ
μηκέτι
δουλεύειν
ἡμᾶς
τῇ
ἁμαρτίᾳ,
ὁ
γὰρ
ἀποθανὼν
δεδικαίωται
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας.
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς
λογίζεσθε
ἑαυτοὺς
⸂εἶναι
νεκροὺς
μὲν⸃
τῇ
ἁμαρτίᾳ
ζῶντας
δὲ
τῷ
θεῷ
ἐν
Χριστῷ
⸀Ἰησοῦ.
Μὴ
οὖν
βασιλευέτω
ἡ
ἁμαρτία
ἐν
τῷ
θνητῷ
ὑμῶν
σώματι
εἰς
τὸ
⸀ὑπακούειν
ταῖς
ἐπιθυμίαις
αὐτοῦ,
μηδὲ
παριστάνετε
τὰ
μέλη
ὑμῶν
ὅπλα
ἀδικίας
τῇ
ἁμαρτίᾳ,
ἀλλὰ
παραστήσατε
ἑαυτοὺς
τῷ
θεῷ
⸀ὡσεὶ
ἐκ
νεκρῶν
ζῶντας
καὶ
τὰ
μέλη
ὑμῶν
ὅπλα
δικαιοσύνης
τῷ
θεῷ.
οὐκ
οἴδατε
ὅτι
ᾧ
παριστάνετε
ἑαυτοὺς
δούλους
εἰς
ὑπακοήν,
δοῦλοί
ἐστε
ᾧ
ὑπακούετε,
ἤτοι
ἁμαρτίας
εἰς
θάνατον
ἢ
ὑπακοῆς
εἰς
δικαιοσύνην;
χάρις
δὲ
τῷ
θεῷ
ὅτι
ἦτε
δοῦλοι
τῆς
ἁμαρτίας
ὑπηκούσατε
δὲ
ἐκ
καρδίας
εἰς
ὃν
παρεδόθητε
τύπον
διδαχῆς,
ἐλευθερωθέντες
δὲ
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
ἐδουλώθητε
τῇ
δικαιοσύνῃ·
ἀνθρώπινον
λέγω
διὰ
τὴν
ἀσθένειαν
τῆς
σαρκὸς
ὑμῶν·
ὥσπερ
γὰρ
παρεστήσατε
τὰ
μέλη
ὑμῶν
δοῦλα
τῇ
ἀκαθαρσίᾳ
καὶ
τῇ
ἀνομίᾳ
εἰς
τὴν
ἀνομίαν,
οὕτως
νῦν
παραστήσατε
τὰ
μέλη
ὑμῶν
δοῦλα
τῇ
δικαιοσύνῃ
εἰς
ἁγιασμόν.
νυνὶ
δέ,
ἐλευθερωθέντες
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
δουλωθέντες
δὲ
τῷ
θεῷ,
ἔχετε
τὸν
καρπὸν
ὑμῶν
εἰς
ἁγιασμόν,
τὸ
δὲ
τέλος
ζωὴν
αἰώνιον.
τὰ
γὰρ
ὀψώνια
τῆς
ἁμαρτίας
θάνατος,
¶ ¶ τὸ
δὲ
χάρισμα
τοῦ
θεοῦ
ζωὴ
αἰώνιος
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
τῷ
κυρίῳ
ἡμῶν.
Für die Sünde tot, für Christus lebendig
Was
sollen
wir
nun
sagen?
Sollen
wir
in
der
Sünde
verharren,
damit
die
Gnade
zunimmt?
Keineswegs!
W Die
wir
für
die
Sünde
gestorben
sind,
wie
könnten
wir
weiterhin
in
ihr
leben?!?
Oder
wisst
ihr
nicht,
dass
wir
alle,
die
wir
auf
Christus
Jesus
getauft
wurden,
auf
seinen
Tod
getauft
wurden?
Wir
wurden
also
durch
die
Taufe
zusammen
mit
ihm
in
den
Tod
begraben,
damit –
genau
wie
Christus
auferweckt
wurde
von
den
Toten
durch
die
Herrlichkeit
des
Vaters –
so
auch
wir
‹ein
grundlegend
neues
Leben
führen›.
W Denn
wenn
wir
mit
der
Art
seines
Todes
einsgemacht
worden
sind,
dann
werden
wir
es
doch
auch
mit
der
Art
seiner
Auferstehung
sein,
weil
wir
dies
wissen:
dass
unser
alter
Mensch
mitgekreuzigt
wurde,
damit
der
Leib
der
Sünde
zunichtegemacht
wird
und
wir
nicht
länger
der
Sünde
dienen.
Denn
wer
gestorben
ist,
ist
freigesprochen
E von
der
Sünde.
Wenn
wir
aber
zusammen
mit
Christus
gestorben
sind,
dann
glauben
wir,
dass
wir
auch
zusammen
mit
ihm
leben
werden,
weil
wir
wissen,
dass
Christus
nicht
mehr
stirbt,
da
er
auferweckt
wurde
von
den
Toten;
der
Tod
herrscht
nicht
länger
über
ihn.
Denn
was
er
gestorben
ist,
ist
er
für
die
Sünde
gestorben,
ein
für
alle
Mal;
aber
was
er
lebt,
lebt
er
für
Gott.
So
auch
ihr:
Betrachtet
euch
selbst
einerseits
als
tot
für
die
Sünde,
andererseits
als
lebendig
für
Gott
in
Christus
Jesus!
Die
Sünde
soll
also
nicht
regieren
in
eurem
sterblichen
Körper,
sonst
gehorcht
er
seinen
Begierden.
Stellt
eure
Glieder
auch
nicht
der
Sünde
als
Werkzeuge
der
Ungerechtigkeit
zur
Verfügung,
sondern
stellt
euch
selbst
Gott
zur
Verfügung,
als
Lebende
von
den
Toten,
und
eure
Glieder
Gott
als
Werkzeuge
der
Gerechtigkeit!
Denn
die
Sünde
wird
über
euch
nicht
herrschen;
ihr
seid
nämlich
nicht
unter
dem
Gesetz,
sondern
unter
der
Gnade.
Was
nun?
Sollen
wir
sündigen,
weil
wir
nicht
unter
dem
Gesetz
sind,
sondern
unter
der
Gnade?
Keineswegs!
W Wisst
ihr
nicht,
dass
ihr –
wem
ihr
euch
selbst
als
Knechte
zum
Gehorsam
zur
Verfügung
stellt –
Knechte
dessen
seid,
dem
ihr
gehorcht:
entweder
der
zum
Tod
führenden
Sünde
oder
des
zur
Gerechtigkeit
führenden
Gehorsams?
Aber
Gott
sei
Dank,
dass
ihr
zwar
Knechte
der
Sünde
wart,
aber
von
Herzen
gehorcht
habt
der
Art
von
Lehre,
der
ihr
ausgesetzt
gewesen
seid.
W Als
ihr
nun
von
der
Sünde
frei
gemacht
worden
seid,
seid
ihr
zu
Knechten
für
die
Gerechtigkeit
geworden.
Ich
rede
in
menschlicher
Weise
wegen
der
Schwachheit
eures
Fleisches.
Denn
genau
wie
ihr
eure
Glieder
dienstbereit
der
Unreinheit
und
der
Gesetzlosigkeit
zur
Verfügung
gestellt
habt,
was
zur
Gesetzlosigkeit
führt,
so
stellt
jetzt
eure
Glieder
dienstbereit
der
Gerechtigkeit
zur
Verfügung,
was
zur
Heiligung
führt.
Denn
solange
ihr
Knechte
der
Sünde
wart,
wart
ihr
frei
von
der
Gerechtigkeit.
Welche
Frucht
hattet
ihr
denn
damals?
Dinge,
für
die
ihr
euch
jetzt
schämt,
denn
deren
Resultat
ist
der
Tod.
Jetzt
aber,
nachdem
ihr
von
der
Sünde
befreit
und
für
Gott
zu
Knechten
geworden
worden
seid,
habt
ihr
eure
Frucht
zur
Heiligung,
das
Resultat
aber
ist
ewiges
Leben.
Denn
der
Sold
der
Sünde
ist
der
Tod,
aber
die
Gnadengabe
* Gottes
ist
ewiges
Leben
in
Christus
Jesus,
unserem
Herrn.