Εἰ
οὖν
συνηγέρθητε
τῷ
Χριστῷ,
τὰ
ἄνω
ζητεῖτε,
οὗ
ὁ
Χριστός
ἐστιν
ἐν
δεξιᾷ
τοῦ
θεοῦ
καθήμενος·
Νεκρώσατε
οὖν
τὰ
⸀μέλη
τὰ
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
πορνείαν,
ἀκαθαρσίαν,
πάθος,
ἐπιθυμίαν
κακήν,
καὶ
τὴν
πλεονεξίαν
ἥτις
ἐστὶν
εἰδωλολατρία,
δι’
ἃ
ἔρχεται
ἡ
ὀργὴ
τοῦ
θεοῦ
⸂ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
τῆς
ἀπειθείας⸃·
ἐν
οἷς
καὶ
ὑμεῖς
περιεπατήσατέ
ποτε
ὅτε
ἐζῆτε
ἐν
⸀τούτοις·
νυνὶ
δὲ
ἀπόθεσθε
καὶ
ὑμεῖς
τὰ
πάντα,
ὀργήν,
θυμόν,
κακίαν,
βλασφημίαν,
αἰσχρολογίαν
ἐκ
τοῦ
στόματος
ὑμῶν·
καὶ
ἐνδυσάμενοι
τὸν
νέον
τὸν
ἀνακαινούμενον
εἰς
ἐπίγνωσιν
κατ’
εἰκόνα
τοῦ
κτίσαντος
αὐτόν,
ὅπου
οὐκ
ἔνι
Ἕλλην
καὶ
Ἰουδαῖος,
περιτομὴ
καὶ
ἀκροβυστία,
βάρβαρος,
Σκύθης,
δοῦλος,
ἐλεύθερος,
ἀλλὰ
⸀τὰ
πάντα
καὶ
ἐν
πᾶσιν
Χριστός.
Ἐνδύσασθε
οὖν
ὡς
ἐκλεκτοὶ
τοῦ
θεοῦ,
ἅγιοι
καὶ
ἠγαπημένοι,
σπλάγχνα
οἰκτιρμοῦ,
χρηστότητα,
ταπεινοφροσύνην,
πραΰτητα,
μακροθυμίαν,
ἀνεχόμενοι
ἀλλήλων
καὶ
χαριζόμενοι
ἑαυτοῖς
ἐάν
τις
πρός
τινα
ἔχῃ
μομφήν·
καθὼς
καὶ
ὁ
⸀κύριος
ἐχαρίσατο
ὑμῖν
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς·
καὶ
ἡ
εἰρήνη
τοῦ
⸀Χριστοῦ
βραβευέτω
ἐν
ταῖς
καρδίαις
ὑμῶν,
εἰς
ἣν
καὶ
ἐκλήθητε
ἐν
ἑνὶ
σώματι·
καὶ
εὐχάριστοι
γίνεσθε.
ὁ
λόγος
τοῦ
Χριστοῦ
ἐνοικείτω
ἐν
ὑμῖν
πλουσίως
ἐν
πάσῃ
σοφίᾳ·
διδάσκοντες
καὶ
νουθετοῦντες
ἑαυτοὺς
⸀ψαλμοῖς,
⸀ὕμνοις,
ᾠδαῖς
πνευματικαῖς
⸀ἐν
χάριτι,
ᾄδοντες
ἐν
⸂ταῖς
καρδίαις⸃
ὑμῶν
τῷ
⸀θεῷ·
καὶ
πᾶν
⸂ὅ
τι⸃
⸀ἐὰν
ποιῆτε
ἐν
λόγῳ
ἢ
ἐν
ἔργῳ,
πάντα
ἐν
ὀνόματι
κυρίου
Ἰησοῦ,
εὐχαριστοῦντες
τῷ
⸀θεῷ
πατρὶ
δι’
αὐτοῦ.
οἱ
δοῦλοι,
ὑπακούετε
κατὰ
πάντα
τοῖς
κατὰ
σάρκα
κυρίοις,
μὴ
ἐν
⸀ὀφθαλμοδουλίαις,
ὡς
ἀνθρωπάρεσκοι,
ἀλλ’
ἐν
ἁπλότητι
καρδίας,
φοβούμενοι
τὸν
⸀κύριον.
ὁ
⸀γὰρ
ἀδικῶν
κομίσεται
ὃ
ἠδίκησεν,
¶ ¶ ¶ ¶ καὶ
οὐκ
ἔστιν
προσωπολημψία.
Das neue Ich
Wenn
ihr
also
mit
Christus
auferweckt
worden
seid,
dann
sucht
das,
was
oben
ist,
wo
Christus
zur
Rechten
Gottes
sitzt.
O Besinnt
euch
auf
das,
was
oben
ist,
nicht
auf
das,
was
auf
der
Erde
ist!
Ihr
seid
nämlich
gestorben,
und
euer
T* Leben
ist
zusammen
mit
Christus
verborgen
in
Gott.
Sobald
Christus –
euer
Leben –
erscheint,
dann
werdet
auch
ihr
zusammen
mit
ihm
erscheinen
in
Herrlichkeit.
Tötet
also
die
Glieder,
die
auf
der
Erde
sind:
Unzucht,
Unreinheit,
Lust,
boshafte
Begierde,
und
die
Habgier,
welche
Götzendienst
ist.
Derentwegen
kommt
der
Zorn
Gottes
über
die
Kinder
O des
Ungehorsams,
unter
denen
auch
ihr
früher
gewandelt
seid,
als
ihr
darin
gelebt
habt.
Jetzt
aber
sollt
auch
ihr
das
alles
ablegen:
Zorn,
Wut,
Bosheit,
Lästerei,
obszönes
Gerede
aus
eurem
Mund.
Belügt
einander
nicht,
da
ihr
den
alten
Menschen
samt
seinen
Taten
ausgezogen
und
den
neuen
angezogen
habt,
der
erneuert
wird
zur
Erkenntnis
nach
dem
Bild
dessen,
der
ihn
geschaffen
hat,
wo
es
weder
Grieche
noch
Judäer
gibt,
Beschneidung
und
Unbeschnittensein,
Barbar,
* Skythe,
* Sklave,
freier
Bürger,
sondern
alles
und
in
allem
ist
Christus.
Zieht
nun
an
als
Erwählte
Gottes,
als
Heilige
und
Geliebte,
barmherziges
Mitleid,
W Güte,
Demut,
Sanftmut,
Langmut,
sodass
O ihr
einander
ertragt
und
euch
gegenseitig
verzeiht,
wenn
jemand
eine
Beschwerde
gegen
jemanden
hat.
Wie
der
Herr
euch
verziehen
hat,
so
auch
ihr!
Aber
über
all
diese
Dinge
hinaus
zieht
an
die
Liebe,
das
heißt:
das
Band
der
Vollkommenheit.
Und
der
Friede
Christi,
zu
dem
ihr
auch
in
einem
Leib
berufen
worden
seid,
regiere
in
euren
Herzen.
Und
seid
dankbar!
Das
Wort
von
Christus
soll
reichlich
unter
O euch
wohnen,
indem
ihr
euch
gegenseitig
in
aller
Weisheit
lehrt
und
ermahnt
mit
Psalmen,
Hymnen,
geistlichen
Liedern
und
indem
ihr
mit
Dankbarkeit
in
euren
Herzen
zu
Gott
singt.
Und
alles,
was
ihr
tut,
in
Wort
oder
in
Werk …
tut
alles
im
Namen
des
Herrn
Jesus
und
dankt
Gott
dem
Vater
durch
ihn!
Anweisungen für die christliche Familie
Ihr
Frauen,
ordnet
euch
euren
Ehemännern
unter,
wie
es
sich
im
Herrn
gehört.
Ihr
Männer,
liebt
eure
Ehefrauen
und
seid
ihnen
gegenüber
nicht
verbittert.
Ihr
Kinder,
gehorcht
euren
Eltern
in
allem,
denn
das
findet
W im
Herrn.
Ihr
Väter,
provoziert
eure
Kinder
nicht,
damit
sie
nicht
entmutigt
werden.
Ihr
Sklaven,
gehorcht
in
jeder
Hinsicht
den
irdischen
W Herren,
nicht
mit
Augenwischerei,
als
Ja-Sager,
W sondern
mit
der
Aufrichtigkeit
des
Herzens,
indem
ihr
den
Herrn
fürchtet.
Was
auch
immer
ihr
macht,
das
tut
von
Herzen,
W wie
für
den
Herrn
und
nicht
für
Menschen,
da
ihr
wisst,
dass
ihr
vom
Herrn
die
Belohnung
des
Erbes
empfangen
werdet.
Dient
dem
Herrn,
dem
Christus!
Wer
nämlich
Unrecht
tut,
wird
zurückbekommen,
was
er
Unrechtes
getan
hat,
und
in
dieser
Frage
gibt
es
keine
Parteilichkeit.